Meta[morphosis]

Всъщност страхът ми е от остаряването. Промяната във физическо и психическо състояние ми се струва като кошмар от „Преображението“ на Франц Кафка, когато се превръщаш в чужденец в собствения си дом, заради промяната в тялото, макар и чисто еволюционна. Дали няма да се случи с мен и с хората които ценя и обичам, същото–да се превърнем в чужденци за собственото си тяло, единственото доказателство, че пред огледалото стои същия човек, като вчера да е нашето тяло. Промяната е демарш за душата и агония за тялото. Чужденецът в мен е готов да надскочи и този на Камю, но моята съдба е по-тежка–сам пиша романа на живота си и в това се състои провалът ми като личност. Не мисля, че съм дотолкова идентичен, колкото всеки, без изключение мисли за себе си. Защо търсим прелюминарните краища на света- гледаме на тях със страх, а говорим за тях и ги чакаме с такава страст? Смисълът на нашето търсене е опит да контролираме настоящето, чрез бъдещето (а и отчасти миналото напр. Библейските пророчия), една преждевременна смърт, преди старостта и болестта за всекиго на тая нещастна земя, звучи справедливо, звучи като равенство между всички. От известно време мисля, върху думите на Заратустра: „Попадайки сред чудовищата, за пръв път се почувствах човек…“ (на ум ми идва и книгата на Ницше: „Тъй рече Заратустра. Книга за всички и никого“ още днес ще си я взема, за да я прочета, тъй като при предишния ми опит в 11-ти клас се провалих). Интересите на българина (не само на него) от доосвобожденска България са били жената и свинята, ценностите на съвременния българин са прогресирали до телевизора и свинята…И все още настоявам да разпънем някого на кръста, просто ей така за кеф!

Няма такава дума като образование, няма такова нещо като общество има само душа заключена в тяло, отчаяно лутаща се в търсене на изход навън…

//За „Преображението“ на Франц Кафка: Оригиналното заглавие е : Die Verwandlung, а на английски го превеждат като Metamorphosis, което е по-добър превод от българския. Честно казано, не съм я чел на български, но мога да кажа , че Кафка, смятан за един от най-значимите писатели на 20 век, се чете лесно на какъвто и да е език.

~Plamen Trifonov